Le Bureau évalue la qualité de traductions, de révisions ou de tout texte rédigé en français ou en anglais, en appliquant des critères reconnus d'équité et d'objectivité. Les gestionnaires du Bureau de la traduction, de même que d'autres organismes de l'administration fédérale et administrations publiques confient au Bureau l'évaluation de la qualité d'un texte pour diverses raisons :
L'évaluation peut porter sur :
L'évaluation comporte toujours une explication des interventions faites par les évaluateurs et s'accompagne d'observations détaillées sur les points forts et les points faibles qui ont été relevés dans les textes. Lorsqu'elle porte sur un grand nombre de textes, l'évaluation peut faire l'objet d'un rapport à l'intention du gestionnaire.
Pour toute question relative aux coûts liés aux services d'évaluation de la qualité, communiquez avec le Service de formation et d'évaluation.